Английские слова по теме интеллектуальная собственность
Пираты «шоу-бизнеского» моря, или интеллектуальная собственность на английском языке.
Интересный вопрос: кто в странах СНГ не качает пиратскую музыку и не смотрит пиратские фильмы? Ой-йо-йой…хотя бы один кто-то?..И мы собрались в Европу идти…
Ничего. Давайте рассмотрим реальные фразы о судебных разбирательствах…не у нас, в Штатах 🙂
Дело 1 — S. Victor Whitmill v. Warner Bros. Entertainment Inc.
Там про фильм The Hangover II. Не смотрела, но судились про тату Майка Тайсона.
Tyson’s tattoo artist S. Victor Whitmill filed a lawsuit against Warner Bros. — Художник татуажа Тайсона С. Виктор Витмил подал иск в суд на компанию «Ворнер Бразерс».
То есть, file a lawsuit — подавать иск в суд
Дальше о том же деле
Since he obtained a copyright for the eight-year-old “artwork on 3-D” on April 19, he claimed that the use of his design in the movie and in advertisements without his consent was copyright infringement. — Поскольку он получил авторское право на 8-летнюю «художественную работу в 3D» 19 апреля, он заявил, что использование его дизайна в кино и рекламе без его согласия нарушало его авторские права.
То есть, фразы:
obtain a copyright — получать авторское право
consent — согласие
copyright infringement — нарушение авторского права
А как же защищалась кинокомпания?
Warner Bros., of course, saw it as a parody falling under “fair use.” — Конечно же, компания «Ворнер Бразерс» посчитала это как пародию, которая подпадает под «добросовестное использование»
fair use- добросовестное использование
Какое же было решение суда?
On May 24, 2011 Chief Judge Catherine D. Perry of the United States District Court for the Eastern District of Missouri denied an injunction on the movie’s release, but said Whitmill still had a case. — 24 мая 2011 года Кетерин Д. Перри, главный судья окружного суда Восточного округа Штата Миссури в Соединенных Штатах отклонила судебный запрет на выпуск фильма, но заметила, что дело Витмила всё ещё продолжается.
injunction — судебный запрет
Есть также и другие примеры, где используются данные фразы:
— Baigent and Leigh accused Random House—ironically, their own publisher, as well as Brown’s—for copyright infringement. — Бейджент и ЛЕй обвинили «Рандом Хаус» -по иронии судьбы своего же издателя, а также «Браунс»- в нарушении авторских прав.
Acuff-Rose Music Inc. cried copyright infringement. — «Аккуф-роуз мюзик» заявила о нарушении авторских прав.
The plaintiffs accused Napster of contributory and vicarious copyright infringement. — Сторона, подающая иск, обвинила Напстер в способствующему и опосредованному нарушению авторских прав.
plaintiff- истец
Если Вы думаете, что таких судебных разбирательств с киностудиями мало, то, вот пожалуйста, дело киностудии «Лукасфилм» против «Хай фронтьер» и «Комитета сильной и мирной Америки» (High Frontier и the Committee for a Strong, Peaceful America) — две публичные организации, которые описали проект Реганской администрации как «проект звёздных войн».
Though Lucasfilm Ltd. had a trademark for Star Wars, the federal district court ruled in favor of the interest groups and their legal right to the phrasing so long as they didn’t attach it to a product or service for sale. — Хотя ЗАО Лукасфилм являлся владельцем торговой марки «Звёздные войны», федеральный окружной суд принял решение в пользу интересов групп и их юридического права формировать фразы при условии что они не будут прикреплены к продукту или услуге для продажи.
Или другое дело:
In July 2008, a jury ruled in favor of Mattel, forcing MGA to pay Mattel $100 million and to remove Bratz dolls from shelves (an injunction that lasted about a year).-В июле 2008 года жюри приняло решение в пользу «Маттел». вынудив MGA выплатить «Маттел» 100 млн $ и убрать куклы Брац с полочек (судебный запрет, который длился год)
Думаю, пока этого достаточно, чтоб понят, как там всё серьёзно. Может, будем плакать за былыми временами 🙂 .
Статья написана на основе статьи «Ten Famous Intellectual Property Disputes» (www.smithsonianmag.com)
Написано: Жемчугова Наталья